Posts tagged: شعر

“Ye Rooze Khoob Miad” Lyrics English Translation

The English translation of the lyrics to “Ye Rooze Khoob Miad”:

Verse 1:
A good day will come when we do not kill each other / We won’t look at each other badly / 
We will all be friends and walk with our arms on each others shoulders / Just like our childhood in grade school / 
None of us will be left without a role / In the building and development of Iran / 
Just so that you will not become tired / I will place the mortar and you the cement / 
After all the rain of blood / A rainbow will eventually be seen / 
The clouds in the sky will not be made up of rocks / The gutter water will no longer run red like tulips / 
Moazzen sing Azan (Islamic call to prayer) / God is great, problems will be far away / 
Mum sing a prayer for us tonight /

Verse 2:
As long as I can remember this land always gave us a message / A good day will come / 
Instead of all the chaos, when it is crowded / We will trade sweets with each other instead of insults / 
We are all happy and everything is good / We just miss our friends who are not here with us /
Blood will remain in veins / And will not become acquainted with the sky and the pavement /
It will not become a fountain / It will not clot, no mother will have to visit to grave of their child / 
The home will not be refuge while there is a war outside / I’m internally destroyed like Bam / 
Or even like Hiroshima after the bomb / I don’t know, I’m burning while I recite this / 
You might think to yourself that I’m crazy / But a good day will come, I know this/

Verse 3:
By the way, when the good day comes / All that may be left to remember us by will be our good deeds /
Things are not broken and dangerous, we are safe and sound / The worms tickle us and make us happy / 
The sky is so beautiful / By the grave is the green grass / 
No brain would want to leave / But if you only have some patience everything will be solved / 
The hands of outsiders will not reach us / Don’t say “oh, tomorrow is so far away!” / 
If I’m not here I want you to make me a promise / That you give a flower to every soldier you see / 
There are no longer any birds trapped behind bars / Liberal women are no longer widows / 
My daughter your dad is coming home / Yea, go set the table for dinner /

“Ye Rooze Khoob Miad” original Farsi lyrics:

قسمت ۱:
یه روز خوب می‌یاد که ما هم رو نکشیم / به هم نگاه بد نکنیم /
با هم دوست باشیم و دست بندازیم رو شونههای هم / آها، مثل بچگی‌ها تو دبستان /
هیج‌کدوممون هم نیستیم بی‌کار / در حال ساخت و ساز ایران /
واسه اینکه خسته نشی این بار / من خشت می‌ذارم، تو سیمان /
بعد این همه بارون خون / بالاخره پیداش می‌شه رنگین‌کمون /
دیگه از سنگ ابر نمی‌شه آسمون / به سرخی لاله نمی‌شه آب جوب /
مؤذن اذان بگو / خدا بزرگه، بلا به دور /
مامان امشب واسمون دعا بخون /

قسمت ۲:
تا جایی که یادمه این خاک همیشه ندا می‌داد / یه روز خوب میاد /
که هرج و مرج نیست و تو شلوغی‌ها / به جا فحش به هم شیرینی می‌دیم و زولبیا /
بامیه، همه شنگولیم و همه چی عالیه / فقط جای رفیقامون که نیستن خالیه
خون می‌مونه تو رگ و آشنا / نمی‌شه با آسمون و آسفالت /
دیگه فواره نمی‌کنه، لخته نمی‌شه / هیچ مادری سر خاک بچه نمی‌ره /
خونه پناهگاه نیست و بیرون جنگ / وای از تو مثل بم ویرونم /
یا اصلا مثل هیروشیما بعد بمب نمی‌دونم / دارم آتیش می‌گیرم و اینو می‌خونم /
پیش خودت شاید فکر کنی دیوونم / ولی یه روز خوب میاد، اینو می‌دونم /

قسمت ۳:
راستی، وقتی یه روز خوب میاد / شاید از ما چیزی نمونه جز خوبیا /
نا امن و خراب نیست، همه‌چی امن و امان / کرمها هم قلقلکمون می‌دن و می‌شیم شادروان /
آسمون، به! چه قشنگه / کنار قبر سبزه، چمنه /
هیچ مغزی نمی‌خواد در ره / فقط اگه صبر داشته باشی حله /
دست اجنبی کوتاست از خاک / نگو اووو کو تا فردا /
اگه نبودم می‌خوام یه قول بدی بهم / که هر سربازی دیدی گل بدی بهش /
دیگه هیچ مرغی پشت میله نیست / هیچ زن آزاده‌ای بیوه نیست /
دخترم، بابات داره میاد خونه / آره، برو واسه شام میز بچین /

Track Post
Last.fm Track Page

“Basse Moftbari” Lyrics English Translation

The English translation of the lyrics to “Basse Moftbari”:

Verse 1:
Ghassemi, pen, locked on, straight up, peak, Quf / We ain’t planning on dying soon, but you can carry on trying to sprinkle rat poison for us /
That’s right we’re underground but no corpses here darling / I got an epidemic illness, my brain’s sicker than my body /
I remember when the alphabet grabbed my legs and begged me / the dirt of my local park is familiar to my jeans /
Look, this game is ours just like wrestling / More gully and grimey than crystal meth dealers/
Hold on, that’s enough freeloading / We’ve beaten the minister, your still caught up in appearance /
You tried to play your bluff but, Ali is smarter than you / Gets to the door before you, Pelas already sorted the money for your cemetery plot /
So don’t worry about what will happen after your death / your wife slowly going crazy and insane /
From the grimy street vultures in the east / To the big boy pill and powder shotters in the west /
They feel me, so sit the fuck down / Let’s do a deal under the table, from the top to the bottom of the underground is what we bring to the table /
We throw it on the page, untill sweat starts to drip from your forehead / Don’t be underhanded, bro everything has gotta be out in the open /
Why are you stuck to the spot from sun up to sun down / Because where your standing is cosy but the tip of the mountain is sub zero/
Full of problems, struggle, pain and lessons / It’s not for you, it’s us who are the troubled men /

Chorus:
You wanna step into the ring with us / No, its not your work /
There’s no method to The Man’s madness / No, you don’t know nothing /
For the recognition of our efforts and works / God has rewarded us /
We’re looking for money, a shadowed corner for peace of mind / But you piss your pants at nights from fright /

Verse 2:
Yea bro, we melted like candles and solidified our standing / There was a time when the world was Montana’s /
But fuck his sister, now it belongs to your majesty / That was just a story /
It’s impossible for you to even think about touching my crown, stop it / We want to sell packs of green while you’re just looking for Ice-Packs to eat /
We can’t have you eating alone, you gotta fill our pockets with taxes / Because we wanna be the one who shape our lives /
German cars, Armani jeans / Cavalli and Canali shirts /
And a beat from Mahdyar with Persian instruments / There’s no problem because we got many vultures who back us /
But every Tom Dick and Harry seems to bump into us / When it’s twilight and the moon is still in the sky /
The fathers smoking opium / And the sons on the Haraaz road fucking each other /
But the president says we have no gays, no /  That’s just what foreigners think /
Here is the great paradise / And nobody pays a bribe for their military exemption to flee the country /
My Basij brother don’t be so uptight / There’s no velvet coup d’état /
Because from sun down to sun up you stay in the same spot pretty boy / Time is gold so why are the bodies bronze? /
Your main aim is a bunch of thick ass girls / This is all reality so don’t curse me /

“Basse Moftbari” original Farsi lyrics:

:قسمت ۱
/قاسمی، قلم، قفل، قاطع، قله، قاف / نمیمیریم حالا تو هی مرگ موش بپاش
/درسته زیرزمینیم ولی جسد نه عزیزم / مسری مرضم، مغزم از بدن مریض تر
/یادمه وقتی الفبا افتاد به پام / آره خاک پارک با جیب پشتی آشناس
/ببین این بازی هم مثل کشتی مال ماس / آس و پاس تر از کاسبای آیس
/وایسا، بسه مفت بری / ما وزیر رو زدیم تو تو فکر رخ زنی
/ بلفت رو زدی ولی خب علی از تو زرنگ تره / قبل تو دم دره، پول قبر رو ردیف کرده پلاس که شب در به دره
/ پس نگران بعد مرگت نباش رفیق / ذره ذره زنت مریض، روان پرش
/ از لش ترین لاشخورای شرق / تا غد ترین کاسبای قرص و گرد غرب
/میگیرن چی میگم، بشین ببینم / بیا بده زیرمیزی تا زیر و بم زیرزمین رو بریزیم رو میز
رو ورق تا عرق از پیشونیت جاری بشه / مخفی کاری زشته داش باس شفاف بشه /
چرا صبح تا شب میزنین در جا چونکه / جاتون گرم و سرده نوک قله /
پر ز دردسر و رنج و غم و نکته / کار شما نیست، ماییم مرد وقت مشکل /

همخوان:
میخوای بیای تو گود با ماها / نه، نیس کار شما /
نیست ذره ای خرد در رفتار آقا / نه، نیس بار شما /
به پاس زحمات و کار ماها / تندیس داده خدا /
ما دنبال مایه، سایه واسه آسایش / ولی شب خیس جای شما /

قسمت ۲:
آره دادا ما هم مثل شمع آب شدیم محکم شد جاپامون / یه زمانی دنیا مال مونتانا بود /
کس خوار اون، حالا مال سلطانتون / اون تو داستانا بود /
بعیده حتی بتونین تاجم رو لمس کنین، بس کنین / ما پی فروش پک و شما آیس پک خوری /
تک خوری غدقن، جیب رو پر تکس کنین / چونکه میخوایم زندگیمون رو خودمون وصف کنیم /
ماشین آلمانی، با جین آرمانی / پیرهنای کاوالی و کانالی /
آهنگم از مهدیار با سازهای ایرانی / ایرادی نیس چون پر لاشخوره پشت ما /
ولی هر چی چپ و چوله میخوره به پست ما / هنوز تازه سر صبحه میدرخشه قرص ماه /
پدرها پا بساط / شاه پسرها جاده هراز واسه لواط /
نه که گی باشن، نه / اینم فکر بقیس /
اینجا بهشت برین است / کسی معافی نمیخره به عشق پریدن /
پس برادر بسیجم تو سخت نگیر / خبری نیس از کودتای مخملین /
چونکه شب تا صبح میزنی درجا خوشگل / زمان طلاس، چرا بدنا برنزه؟ /
اهدافت فقط چند تا داف بشکه / اینا همه حقیقته بچه نده فحش بهم

Track Post
Last.fm Track Page